- Translator
- মুহাম্মাদ আব্দুল্লাহ মৃধা
- Editor
- আব্দুল্লাহ শাহেদ আল মাদানী
- Publisher
- ওয়াহিদীয়া ইসলামিয়া লাইব্রেরী
কবরপূজারি মুশরিকদের ছড়ানো শির্ক ও তাওহিদ বিষয়ক সংশয় নিরসনের লক্ষ্যেই দ্বাদশ হিজরি শতকের সংস্কারক ইমাম, শাইখুল ইসলাম মুহাম্মাদ বিন আব্দুল ওয়াহহাব আন-নাজদি রহিমাহুল্লাহ রচনা করেন বক্ষ্যমাণ গ্রন্থ। তিনি তাওহিদের দাওয়াত দিতে গিয়ে কিছু ব্যক্তি কর্তৃক উত্থাপিত সংশয়ের সম্মুখীন হন। যেসব সংশয় ছড়িয়ে দিয়ে তারা জনমানুষকে নির্মল তাওহিদের দাওয়াত থেকে বিচ্যুত করার অপচেষ্টায় লিপ্ত হয়েছিল। মহান আল্লাহর তৌফিকে শাইখ রহিমাহুল্লাহ এই বরকতময় গ্রন্থটি রচনা করে তাদের সেসব সংশয়ের অপনোদন করেন। আলহামদুলিল্লাহ।
বক্ষ্যমাণ গ্রন্থের সবচেয়ে প্রসিদ্ধ নাম কাশফুশ শুবুহাত। তবে কেউ কেউ একে ‘কাশফু শুবাহিল মুরতাব’, ‘কাশফুশ শুবাহ’, ‘কাশফুশ শুবহাহ’ প্রভৃতি নামেও নামকরণ করেছেন। লেখক রহিমাহুল্লাহ এতে মুশরিকদের ধর্মের সাথে নবী-রসুলের ধর্মের পার্থক্য নিয়ে খুবই প্রামাণ্য আলোচনা করেছেন। এরপর তাওহিদ ও শির্ক বিষয়ে কবরপূজারিদের ছড়ানো প্রায় চোদ্দোটি সংশয়ের জবাব দিয়েছেন। এর গুরুত্ব বিবেচনায় আমাদের উলামাগণ জনমানুষ ও ছাত্রবর্গের কাছে বারবার এই কিতাবের ব্যাখ্যা করেছেন এবং এর বিষয়বস্তু নিয়ে আলোচনা করেছেন বারবার। আমরাও বইটিকে অত্যন্ত ফলপ্রসূ ও গুরুত্বপূর্ণ মনে করায় নিটোল বাংলায় রূপান্তর করতে সচেষ্ট হয়েছি। বাংলা ভাষায় আমরা এর নাম দিয়েছি—‘কুবুরীদের সংশয় নিরসন।’
বক্ষ্যমাণ গ্রন্থের সবচেয়ে প্রসিদ্ধ নাম কাশফুশ শুবুহাত। তবে কেউ কেউ একে ‘কাশফু শুবাহিল মুরতাব’, ‘কাশফুশ শুবাহ’, ‘কাশফুশ শুবহাহ’ প্রভৃতি নামেও নামকরণ করেছেন। লেখক রহিমাহুল্লাহ এতে মুশরিকদের ধর্মের সাথে নবী-রসুলের ধর্মের পার্থক্য নিয়ে খুবই প্রামাণ্য আলোচনা করেছেন। এরপর তাওহিদ ও শির্ক বিষয়ে কবরপূজারিদের ছড়ানো প্রায় চোদ্দোটি সংশয়ের জবাব দিয়েছেন। এর গুরুত্ব বিবেচনায় আমাদের উলামাগণ জনমানুষ ও ছাত্রবর্গের কাছে বারবার এই কিতাবের ব্যাখ্যা করেছেন এবং এর বিষয়বস্তু নিয়ে আলোচনা করেছেন বারবার। আমরাও বইটিকে অত্যন্ত ফলপ্রসূ ও গুরুত্বপূর্ণ মনে করায় নিটোল বাংলায় রূপান্তর করতে সচেষ্ট হয়েছি। বাংলা ভাষায় আমরা এর নাম দিয়েছি—‘কুবুরীদের সংশয় নিরসন।’