ফেসবুকে প্রায় দেখা যায়:"নারীকে পশ্চিমারা বলে, House-wife! (হাউস ওয়াইফ) , বাংলায় বলা হয় ঘরের রানী'। আরবীতে বলা হয় 'রাব্বাতুল বাইত' ইসলাম নারীকে সর্বোচ্চ সম্মান দিয়েছে।"
কিন্তু এই কথাটা সঠিক নয়। কেননা কোন হাদিসেই 'রাব্বাতুল বাইত' শব্দটি ব্যবহৃত হয়নি। আর এর অর্থ “ঘরের রাণী”-এটাও কোনও আরবি অভিধানে নেই। প্রকৃতপক্ষে ‘রাব্বাতুল বাইত’ (ربة البيت) শব্দটির আভিধানিক অর্থ: গৃহকর্তী, গৃহবধূ, গৃহিণী। [দেখুন: আরবী-বাংলা অভিধান ড. ফজলুর রহমান] অর্থাৎ এটি ইংরেজি House-wife (হাউজ ওয়াইফ)-এর সমার্থবোধক।
অনেকেই ফেসবুকে এসব ভুলভাল ও আবেগময় কথাবার্তা প্রচার করে ইসলামের মহত্ব প্রকাশ করতে চায়। কিন্তু তা মোটই সঙ্গত নয়। বরং বাস্তবতা হল, ইসলাম নারীদেরকে যে সম্মান দিয়েছে পৃথিবীর কোনও ধর্ম বা সভ্যতা তা দিতে পারেনি।
সুতরাং আমাদের উচিৎ, এসব ভুল ব্যাখা প্রচার না করে এ বিষয়ে কুরআন ও হাদিস প্রচার করা। আল্লাহ তৌফিক দান করুন।
আমিন।
আব্দুল্লাহিল হাদী বিন আব্দুল জলীল
কিন্তু এই কথাটা সঠিক নয়। কেননা কোন হাদিসেই 'রাব্বাতুল বাইত' শব্দটি ব্যবহৃত হয়নি। আর এর অর্থ “ঘরের রাণী”-এটাও কোনও আরবি অভিধানে নেই। প্রকৃতপক্ষে ‘রাব্বাতুল বাইত’ (ربة البيت) শব্দটির আভিধানিক অর্থ: গৃহকর্তী, গৃহবধূ, গৃহিণী। [দেখুন: আরবী-বাংলা অভিধান ড. ফজলুর রহমান] অর্থাৎ এটি ইংরেজি House-wife (হাউজ ওয়াইফ)-এর সমার্থবোধক।
অনেকেই ফেসবুকে এসব ভুলভাল ও আবেগময় কথাবার্তা প্রচার করে ইসলামের মহত্ব প্রকাশ করতে চায়। কিন্তু তা মোটই সঙ্গত নয়। বরং বাস্তবতা হল, ইসলাম নারীদেরকে যে সম্মান দিয়েছে পৃথিবীর কোনও ধর্ম বা সভ্যতা তা দিতে পারেনি।
সুতরাং আমাদের উচিৎ, এসব ভুল ব্যাখা প্রচার না করে এ বিষয়ে কুরআন ও হাদিস প্রচার করা। আল্লাহ তৌফিক দান করুন।
আমিন।
আব্দুল্লাহিল হাদী বিন আব্দুল জলীল